

Une si longue lettre de Mariama Bâ traduit en wolof par Mame Younousse Dieng et Arame Fal.
À la mort de son mari, Ramatoulaye prend la plume pour se confier à Aïssatou, grande amie de ses années étudiantes.
Évoquant leurs aspirations féministes et leurs idéaux d’indépendance, elle revient sur l’injustice qui a scellé leurs sorts : la polygamie, dont elles pensaient s’être mises à l’abri.
Dénonçant la condition des femmes sénégalaises, Mariama Bâ signe un roman d’une grande finesse, chef-d’œuvre des lettres africaines traduit en vingt-cinq langues et classé en 3e position parmi les 100 meilleurs livres africains du XXe siècle.
À travers la traduction de Mame Younousse Dieng et Arame Fal, on a parfois l’impression troublante que Mariama Bâ a écrit son livre dans la langue de Kocc Barma plutôt que dans celle de Molière. D’avoir ainsi réussi à rendre si présente la voix de l’auteur est un véritable tour de force.
Lire la suite
Céytu est un label en wolof dirigé par Boubacar Boris Diop, créé par les Éditions Zulma & Mémoire d’encrier.
Il a pour objectif de publier des incontournables de la littérature francophone en wolof.
Fiche technique