Histoire de Madagascar. Première partie : du début jusqu'en 1896
- Nouveau
“Lorsque sa grand-mère vient lui rendre visite depuis le Sénégal, Alima est intriguée par le cadeau qu’elle reçoit : un drôle d’instrument de musique appelé balafon.
Mais cette nuit-là, elle découvre que l’objet est enchanté et abrite un esprit bienveillant et espiègle dont la mission est de lui faire explorer la terre natale de ses parents.
Accompagnée de son nouvel ami et de sa tortue Mbonaat, Alima embarque pour une aventure magique ! ”
De 3 à 8 ans
L'avis de l'association D'un Livre à L'Autre : Cet album offre un fascinant voyage musical (grâce aux notes de balafon), et culturel (à travers des traditions dont la cérémonie du Simb ou faux lion) au cœur du Sénégal. Le merveilleux et le réel s’entremêlent dans la fabuleuse aventure d’Alima, une petite fille afrodescendante ! Les lumineuses couleurs ainsi que la finesse de trait du dessin valorisent cette réjouissante histoire de Khadija Seck à faire découvrir aux enfants !
Khadija est une véritable citoyenne du monde, étant franco-sénégalaise et ayant vécu dans plusieurs pays tels que le Brésil, les Etats-Unis, le Malawi, les Pays-Bas, l’Espagne et la Côte d’Ivoire. Après avoir intégré l’ESSEC Business School suite à une prépa littéraire dans le prestigieux Lycée Louis Le Grand à Paris, elle commence une belle carrière dans le domaine de l’immobilier commercial en Europe. Mais pendant la pandémie, elle renoue avec sa passion pour le dessin et la création littéraire, et décide de s’y consacrer pleinement. Elle est maintenant auteure, illustratrice et concept artist.
Son expérience à l’étranger permet à Khadija de constater un besoin réel pour la diaspora africaine de se maintenir informée et connectée à sa culture. C’est alors qu’elle décide de créer The Balafon Project™en 2023, dont le but est de créer du contenu littéraire et artistique pour montrer la beauté, la culture et l’héritage africains aux enfants de la diaspora et sur le continent. Parlant couramment anglais, espagnol et portugais, en plus de ses langues maternelles que sont le wolof et le français, elle compte traduire ses livres pour enfants dans toutes ces langues et bien d’autres, afin d’atteindre le plus grand nombre.
Khadija vit aujourd’hui à Indianapolis avec son mari. Lorsqu’elle n’est pas occupée à écrire ou dessiner, cette passionnée de littérature, de culture, d’arts (...et de nouilles !) aime coudre ses propres créations, voyager à travers le monde et danser.
Fiche technique